Перевод "Hot summer" на русский
Произношение Hot summer (хот само) :
hˈɒt sˈʌmə
хот само транскрипция – 30 результатов перевода
It's sheltered from the wind and it's warm there in summer.
The first time they met it was a very hot summer.
Towards the end he quit his job.
Там можно было укрыться от ветра. Летом там тепло.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
В последнее время он бросил свою работу.
Скопировать
What are the priorities, Jerry?
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate
Now, in the fall...
Какие приоритеты?
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
А осенью...
Скопировать
The address coming up at the end of the show.
Now, we all remember the long hot summer of '76.
Ladybird invasions, tiger sharks off Brighton beach, blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi Cola!
По адресу, который прозвучит в конце передачи.
А теперь, вспомним жаркое лето 1976-го.
Нашествие божьих коровок, тигровые акулы у берегов Брайтона, Торговцы в парке заряжают целый фунт за баночку холодной Пепси Колы!
Скопировать
That winter... I had my tonsils removed, too.
Spring came, then another hot summer.
Is that Senji?
той зимой... мне удалили миндалины.
Пришла весна, затем новое жаркое лето.
Это Сендзи?
Скопировать
AND YOU WATCH ME, TOO.
I'VE SEEN YOU OVER THERE WITH THE LIGHTS OUT SEETHING WITH PASSION ON THOSE HOT SUMMER NIGHTS.
I DON'T HAPPEN TO BE SEETHING WITH ANYTHING.
И ты за мной тоже наблюдаешь.
Я видел, как ты там сидишь при выключенном свете, изнемогая от жары душными летними ночами.
Я ни от чего не изнемогаю.
Скопировать
In the wake of Darwin's theory of evolution, language was the last remaining bulwark for this worldview.
Shadows of a hot summer
It happened by the end of the summer 1947
В свете теории эволюции Дарвина, язык был последний оставшийся оплот для этого мировоззрения.
Тени жаркого лета
Это случилось в конце лета 1947
Скопировать
Why, that's true.
Ask her what I requested she play one hot summer day when I went in her room.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room.
Да, это правда.
Спросите у неё, что я попросил её сыграть, когда вошёл в её комнату в тот жаркий день.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
Скопировать
Ask her what I requested she play one hot summer day when I went in her room.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room
The Brahms Rhapsody, sir.
Спросите у неё, что я попросил её сыграть, когда вошёл в её комнату в тот жаркий день.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
Рапсодию Брамса, месье префект.
Скопировать
Juan is hard to understand.
But living here in the bush with the cold winter... and the hot summer... Like now.
What annoys me is that he sets rabbit traps... and then says they're disappearing due to myxomatosis.
Хуана трудно понять, уверяю тебя.
Конечно, жить здесь, в горах, с холодной зимой, и жарким летом, как сейчас.
Меня беспокоит, что он охотится на кроликов с капканом... и говорит потом, что они вымирают от миксоматоза.
Скопировать
This is the city as it is.
Hot summer pavements, the children at play... the buildings in their naked stone... the people, without
Well, let's begin our story this way.
Это город, как он есть.
Горячие летние тротуары, играющие дети,... здания с их голыми камнями,... люди без грима.
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Скопировать
Well, let's begin our story this way.
It's 1:00 in the morning on a hot summer night... and this is the face of New York when it's asleep.
Or as nearly asleep as any city ever is.
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Это было в час ночи, горячей летней ночью,... и это лицо Нью-Йорка, когда он спит.
Или почти спит, как некоторые города.
Скопировать
- It's really cooling.
- Keep you cool on a hot summer day.
Ice is civilization.
- Это действительно круто.
- Охлаждает вас в жаркий день.
Лед это цивилизация.
Скопировать
What else did he say?
And on a hot summer night you'd be drowned out by a lone cricket.
Oh, great.
Что еще он рассказал?
Что в жаркую летнюю ночь тебя заглушил бы стрекот сверчка.
Отлично.
Скопировать
The group located Hikono through his former elementary school
Next, the National Weather Service forecasts another unseasonably hot summer, it's the 3rd for eastern
Northern Japan...will...
Энтузиасты связались Хиконо... через адрес школы, где он когда-то учился.
А теперь, прогноз погоды. Ожидается такая же солнечная погода... на восточном побережье Японии... за западном побережье.
На северном... будет...
Скопировать
I'll say.
Who wouldn't want a hot summer fling in the most romantic city on earth?
I was going to tell you.
Послушай!
Да кто бы отказался от горячего летнего флирта в самом романтичном городе на Земле?
Я собиралась сказать тебе.
Скопировать
There's a crowd of nearly 200,000 cars here at the Los Angeles International Speedway.
Tickets to this race are hotter than a black leather seat on a hot summer day!
The King, Chick Hicks and Lightning McQueen in a 200 lap, winner-takes-all, tiebreaker race.
Здесь в Лос-Анджелесе на Международной Трассе собралось около 200 тысяч машин.
Цены на билеты разогреты сильнее, чем чёрный кожаный салон летним днём!
Кинг, Чико Хикс и Молния Маккуин проедут сегодня 200 кругов. Победитель этой дополнительной гонки получит всё.
Скопировать
Starsky and Hutch on the Riviera!
- Get ready for a long, hot summer.
- Tell me...
К нам прибыли Старски и Хатч.
Хорошее будет лето.
Я вас слушаю.
Скопировать
Everyone does this with Popsicles, but they may not realize what it means.
It has nothing to do with an ice cream truck on a hot summer day, or the flavor, or the color.
It's a ritual.
Каждый делает это с Попсиклс, но они могут не осознавать, что значит этот жест.
Это не имеет никакого отношения к грузовичку с мороженым в жаркий летний день, или к вкусу мороженного, или к цвету.
Это ритуал.
Скопировать
Forever
It was a hot summer afternoon in August.
...but they let the ape in the veil in.
Навсегда
Это было жарким летним днем в августе.
Билле Аугуст ...но они позволили это этой обезьяне в парандже
Скопировать
Read it back!
"The county fair is always sucky to visit on a hot summer fart."
"You can eat delicious cotton hate, and ride the Ferris burp and the Merry-go- booger." You can't make that stuff up.
читайте, читайте!
"Городская ярмарка всегда отстойно посещаема в жаркий летний пук.
Вы можете съесть сладкую ненависть написать "чертово колесо рыганий" на ярмарке козявок
Скопировать
No. 65, LEE, Won-gook and KIM, Hae-jin.
The dance of love like a hot summer.
The Samba.
№ 65, Ли Вон Гу и Ким Хо Чжин
Танец любви, жаркий как лето.
Самба
Скопировать
I'm not hungry.
Humid and hot summer, narrow roads, and full to bursting with people.
But at least the beer's great.
Я не голоден.
Япония ужасно скучная. ...и куча бесполезных встреч.
Зато пиво такое же классное.
Скопировать
This picnic is for me.
You will all be spending your Independence Day slaving away in the hot summer sun without pay, lotion
Yes, "duh-ohhh," indeed.
Этот пикник для меня.
Вы будете тратить своё свободное время прислуживая мне без выпивки и благодарности.
И впрямь Д-о-у.
Скопировать
Think good things.
Hot summer days, barbecuin'...
Uh, no. Um...
Подумай о приятных вещах.
О теплых летних деньках, барбекю...
М, нет.
Скопировать
- Oh, boy. It's called a snatch, Al.
What's that smell like on a hot summer day?
Jesus, where do they get these women?
- Это зовётся пиздятинкой, Эл.
А чем это так смердит в жаркий летний день?
Боже, откуда такие берутся?
Скопировать
Well, we can't go too wild, right?
Mom and dad are away till Monday, it's a hot summer weekend, some steam to blow off, and a whole lot
Dude, butterscotch schnapps?
Ну, всё-таки не слишком.
Родители свалили на все выходные, лето жаркое, надо выпустить пар и тонну...
- Карамельный шнапс?
Скопировать
Here I pray... nobody shall cry... and for you to know... how deeply I loved you
The long wait in the middle of a hot summer day
An old path resembling my father's face
Здесь я молюсь... чтобы никто не плакал... и чтобы ты узнал... как сильно я тебя любила
Долгое ожидание посреди жаркого летнего дня
Старая тропинка, напоминающая лицо моего отца
Скопировать
Well, thank you, Holly.
And you're like a cool breeze on a hot summer day.
- Quit.
Спасибо, Холли.
А ты словно прохладный ветерок в знойный летний день.
— Да перестань!
Скопировать
I can't take it anymore.
They said it was going to be a hot summer!
I think Leonard has to leave soon.
Я больше не могу.
Говорили, что будет жаркое лето.
Я думаю, Леонард скоро уедет.
Скопировать
17 degrees F in Paris and 10 in Nice.
Elsewhere, a very hot summer in South Africa, with a record 109 degrees F in Capetown.
Welcome to Africa, cradle of humanity.
Температура понижается:
+ 4 в Бордо, от + 8 до + 12 в Париже и Ницце. Очень жарко в Южной Африке.
Акуна матата! Добро пожаловать в Африку, колыбель человечества.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hot summer (хот само)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hot summer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хот само не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
